$Alt$
首页>新闻中心>内容列表
公共场所错用外语请举报

    从日前举行的广州市翻译协会、科技翻译协会2006年年会上获悉,两协会将在全市开展一场公共场所双语标识规范纠错公益活动。号召广州市民做“监督员”,发现公共场所双语标识不规范的问题及时向两协会“举报”。

  来自英国,来穗已有3年多的广东外语外贸大学新闻与传播学院教授马特·霍恩(Matt Horn)表示,现在不少公共标识翻译都是直译,往往忽视了外国人的用语习惯,那么这些给外国人看的英语标识,显然就容易让他们搞不明白。

  在日前举行的年会上,市翻译协会、科技翻译协会向社会发布了规范社会公共标识的倡议书。据协会秘书长刘小华介绍,该协会拟于今年9月成立“广州市公共场所双语规范专家委员会”,而这次从“公共场所双语标识纠错公益活动”中收集到的由市民和会员提供的公共场所用语不规范的意见,将作为参考资料,体现在准备汇编起草的《广州市公共场所双语规范标准》中,然后向市人大提出草案,并与上级政府部门协调合作,解决广州公共场所用语不规范问题。

  “整个广州那么大,有那么多公共场所标识,要全体市民有意识地注意并纠错,那才能真正净化公共场所的用语环境。”刘秘书长说道。


(编辑:译风翻译)
(时间:2009-5-18 23:27:35)
  英语翻译  日语翻译
  韩语翻译  德语翻译
  法语翻译  俄语翻译
  西班牙语  阿拉伯语
  意大利语  马来西亚语
  泰语  越南语
  柬埔寨语  葡萄牙语
  老挝语  缅甸语
  丹麦语  芬兰语
  瑞典语  爱沙尼亚语
更多>>  
  广告翻译  证件翻译
  服装翻译  电子翻译
  计算机翻译  建筑翻译
  机械翻译  化工翻译
  法律翻译  金融翻译
  航空翻译  医药翻译
  纺织翻译  石油翻译
  工商管理翻译  农业翻译
  生物翻译  文献翻译
  经济翻译  教育翻译
更多>>  
 重庆翻译公司| 上海翻译公司| 天津翻译公司| 北京翻译公司| 武汉翻译公司| 成都翻译公司| 西安翻译公司| 沈阳翻译公司| 南京翻译公司| 广州翻译公司| 昆明翻译公司
 贵州翻译公司| 广西翻译公司| 西藏翻译公司| 新疆翻译公司| 济南翻译公司| 青岛翻译公司| 青海翻译公司| 银川翻译公司| 长春翻译公司| 太原翻译公司| 长沙翻译公司
 大连翻译公司|
sentrybox.gif 版权所有copyright.gif重庆译风翻译有限公司 技术支持:重庆翻译公司IT部 wa50019901500372.gif

渝ICP备08100405号 电话:023-67716530/18983436021 Email:yifont@qq.com